- Tecnología del Conocimiento - http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento -
Chateo multilingüe instantáneo
Posted By Marta Borja On 20th Octubre 2006 @ 13:47 In Comunicación y lenguaje | 9 Comments
Como ya apuntamos en un post anterior, uno de los temas que trataremos en este apartado es el de las tecnologías lingüísticas.
Para iniciarnos en este tema me gustaría hablar de un software de traducción que encuentro muy interesante tanto por su función como por lo que aporta al “mundo” de los traductores automáticos: el “[1] Qopuchawi“.
Qopuchawi es una palabra aymara (lengua indígena boliviana) y quiere decir algo así como “grupo de charla” o “charla en grupo”. Se trata de un [2] ICQ (es decir, un chat) que traduce de manera automática y simultánea los mensajes de los usuarios del chat de una lengua a otra. Los usuarios pueden comunicarse con español, francés, italiano, portugués, rumano e inglés en tiempo real. Es decir, se escribe un mensaje en una lengua, y en la ventana del mensaje, ya se ve traducida a la lengua que se haya elegido.
La traducción automática y en tiempo real de los mensajes entre internautas es un objetivo que ha sido y es perseguido de manera constante por las tecnologías lingüísticas. ¿Quién no querría acceder a la red usando su lengua y comunicarse de manera sencilla y directa con usuarios de cualquier otro idioma? ¿Quién no querría tener la posibilidad de comunicarse con cualquier otra parte del mundo sin ningua barrera lingüística?
La tecnología aplicada en este chat representa un paso adelante en este camino. Fue creada en 2002 por el boliviano Iván Guzmán de Rojas y se denomina [3] “Atamiri” (comunicador en la lengua aymara). La diferencia esencial que caracteriza a esta nueva tecnología de traducción es que, al contrario que traductores tan famosos como el [4] “Systran“, que traduce en base a pares de lenguas, el “Atamiri” lo hace en varios idiomas a la vez. Poniéndonos más técnicos, [5] Rojas explica que el “Atamiri” emplea un “sistema de matriz de datos“, que según él, “es mucho más práctico que las formas arbóreas que usan la mayoría de traductores online“. Ahí queda eso. Lo siento, no soy experta en matemáticas aplicadas a la traducción, así que si alguien lo puede exponer de forma más clara, por favor, que lo haga.
Por ahora este chat está en versión de prueba (versión Beta), pero lo podéis probar entrando aquí. En la página de presentación del software, los desarrolladores se excusan por anticipado por los posibles problemas de calidad de traducción o falta de léxico.
Aquí se toca un tema que encuentro particularmente interesante: la calidad, o más bien, la precisión de la traducción. ¿Realmente se pueden traducir con total equivalencia las expresiones de una lengua a otra? Un texto científico, o un texto más “serio” o unívoco se puede traducir con más facilidad. Pero, ¿qué pasa con todas esas frases hechas, sobreentendidos, bromas particulares, juegos fonéticos, etc.? ¿Si queremos ser entendidos a través de estos traductores, deberemos adaptar nuestra forma de expresarnos a las limitaciones del medio traductor?… Bueno, son dudas que a mí como usuaria de chats me vienen a la cabeza.
Seguiremos hablando de ello…
P.D.:Tengo instalado el [6] Qopuchawi… aunque desgraciadamente no tengo aún ningún contacto con quién probarlo… Así que si alguien se anima a hacer algún pequeño experimento puede agregarme, escribirme un mail y quedar en el Qopuchawi para charlar un poco en rumano, inglés o lo que se tercie.
Article printed from Tecnología del Conocimiento: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento
URL to article: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento/2006/10/20/chateo-multilingue-instantaneo/
URLs in this post:
[1] Qopuchawi: http://www.atamiri.cc/es/Atamkatiri/index.html
[2] ICQ : http://es.wikipedia.org/wiki/ICQ
[3] “Atamiri”: http://es.wikipedia.org/wiki/ICQ
[4] “Systran: http://www.systransoft.com
[5] Rojas: http://www.clarin.com/diario/2002/05/23/s-390955.htm
[6] Qopuchaw: http://www.atamiri.cc/es/Atamkatiri/index.html
[7] Imagen: http://www.blogmemes.com/post.php?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2Ft
ecnologia-del-conocimiento%2F2006%2F10%2F20%2Fchateo-multilingue-instantaneo%2F&title=Chateo+multiling%C3%BCe+instant%C3%A1neo
[8] Imagen: http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2Ftecnologia-
del-conocimiento%2F2006%2F10%2F20%2Fchateo-multilingue-instantaneo%2F&title=Chateo+multiling%C3%BCe+instant%C3%A1neo
[9] Imagen: http://digg.com/submit?phase=2&url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2F
tecnologia-del-conocimiento%2F2006%2F10%2F20%2Fchateo-multilingue-instantaneo%2F&title=Chateo+multiling%C3%BCe+instant%C3%A1neo
[10] Imagen: http://tec.fresqui.com/post?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2Ftecnolo
gia-del-conocimiento%2F2006%2F10%2F20%2Fchateo-multilingue-instantaneo%2F&title=Chateo+multiling%C3%BCe+instant%C3%A1neo
[11] Imagen: http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2Ftecno
logia-del-conocimiento%2F2006%2F10%2F20%2Fchateo-multilingue-instantaneo%2F&
[12] Imagen: http://www.neodiario.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2
Ftecnologia-del-conocimiento%2F2006%2F10%2F20%2Fchateo-multilingue-instantaneo%2F&
[13] Imagen: http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fblogs.creamo
selfuturo.com%2Ftecnologia-del-conocimiento%2F2006%2F10%2F20%2Fchateo-multilingue-instantaneo%2F&=Chateo+multiling%C3%BCe+instant%C3%A1neo
[14] Imagen: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento/2006/10/20/chateo-m
ultilingue-instantaneo/email/
[15] Imagen: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento/2006/10/20/chateo-m
ultilingue-instantaneo/print/
[16] Imagen: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento/wp2pdf/wp2pdf.php?p
=96
Click here to print.