Lenguas, muerte, futuro y tecnología
El lingüista David Crystal, famoso por ser el autor de libros tan influentes como “Language and the Internet” augura un futuro negro para muchas de las lenguas que hoy en día se practican en el globo. Sólo basta decir que (según estima el propio Crystal) un 25% de las 6000 lenguas existentes son habladas por Menos de 1000 personas. En cambio un 4% de ese mismo número de lenguas abarcan un 96% de hablantes a nivel planetario.
A la pregunta de porqué nos tendría que preocupar que una lengua se extinguiese, Crystal argumenta:
por la defensa del valor de la diversidad, por el valor de las lenguas como expresión de la indentidad, por ser éstas testigos de la historia, por ser parte de la suma del saber humano y por ser interesantes por ellas mismas (a mi el último argumento ya me parece suficiente).
Crystal predica que “una lengua amenazada progresará si sus hablantes hacen uso de la tecnología electrónica”.
Esto es, la amenaza de desaparición a que se ven sometidas estas lenguas podría ser combatida gracias al acceso y al uso de estas nuevas tecnologías por parte de las comunidades que usen una de estas lenguas minoritarias (y/o minorizadas) en peligro de muerte.
Pero, ¿no es la tecnología y los cambios sociales que ésta convella una de las razones por las que muchas lenguas mueren, al no poder acceder sus hablantes a ellas por medio de su lengua materna? ¿Es la tecnología parte del problema y también parte de la solución? En los próximos años, ¿cuál de estos dos polos opuestos de fuerza vencerá? ¿Realmente las políticas (y aplicaciones tecnológicas derivadas) pro-multilingüismo frenarán la muerte de las lenguas en peligro y además las ayudarán a progresar?
P.D.: Si queréis saber más sobre David Crystal y su trabajo haced click aquí.
Tags: Ninguno









Sindicación

2006-11-10 a las 9.19 pm
No creo que la tecnología salve las lenguas minoriarias. Estas se salvarán si los individuos que las practican se dedican de lleno a su preservación y difusión y se creen hechos insólitos que publiciten su existencia y su interés.Vovemos a la política de mercado.
2006-11-13 a las 6.30 pm
Creo que tienes toda la razón. Pero, ¿se podrían hoy en día difundir y publicitar de manera efectiva estas lenguas si éstas no tienen acceso a algo con tanto protagonismo en nuestra sociedad como la tecnología? Supongo que el “quid de la cuestión” es que no se pueden “permitir” no estar presentes en el campo tecnológico.
2006-11-16 a las 9.33 am
La tecnología se usa cada vez más para proporcionar herramientas que permite a los grupos minoritarios a tener su espacio en el mundo. Si bien es cierto, que se impone el inglés como lengua estándar en el ámbito global, al mismo tiempo, cada vez hay más ámbitos locales que pueden utilizar la lengua que quieran e ir dirigidos al colectivo que quieran.
Posiblemente una lengua hablada por 1.000 personas no tiene acceso a la producción de libros, sin embargo, gracias a la tecnología se puede generar material escrito, que perdure, sin necesidad de una tirada mínima.
En resumen pienso que la tecnología, lejos de un riesgo presenta una gran oportunidad para las formas de expresión minoritarias.
2006-11-19 a las 10.01 pm
De que sirve que una lengua “perdure” gracias la publicación electrónica, si nadie la conoce y en ese caso pierde su propósito original, que es el de medio de comunicación. Quizás como recuerdo de una cultura antigua, desbancada, …
Estoy de acuerdo con Andres: Lo único que puede hacer que una lengua minoritaria perdure es la perseverancia y astucia de los últimos afortunados.
2006-11-25 a las 4.34 pm
Tenemos la lengua originaria y no está mal que el hablante la practique. Hay una tendencia a buscar, muchas veces, a los semejantes, por la identidad lingüística. Pero eso no quita que tendamos a una lengua generalizadora, con sentido universal. Es muy importante el juego de las lenguas, que a medida que se entrecruzan, van enriqueciendo el lenguaje universal.
Con el tiempo, el lenguaje se irá puliendo en Internet, y será una gran contribución a un mejor entendimiento en la comunicación y el acercamiento, de los pueblos.Por último, el ejercicio de la palabra y el resultado de intercambio, que produce, es algo realmente maravilloso. El futuro nos dará la respuesta.
2006-11-26 a las 10.14 am
Creo que, efectivamente, la tecnología puede ser la causa del problema de la casi segura extinción de muchas de las lenguas minoritarias.
La lengua tiene como principal objetivo la comunicación, que conlleva la cultura, el arte, etc. Pero la existencia de muchas lenguas diferentes tiene sentido cuando la comunicación se establece con seres próximos y no es ni necesario ni posible comunicarse con personas alejadas.
Es normal que cada territorio haya desarrollado su propia lengua y que termine asociandola a su identidad como pueblo. Pero en un mundo en que las comunicaciones y los viajes son cada vez más fáciles y frecuentes, la existencia de tanta diversidad plantea en realidad un problema, que se tiende a resolver adoptando una lengua común, de buen grado o a la fuerza.
Sin embargo, espero que aquellas lenguas que consigan perdurar algunas décadas más se terminen beneficiando de la tecnología, y ésta termine siendo también la solución del problema. Cuando no sea necesario hablar un idioma común para entenderse, volveremos a poder utilizar la lengua que más nos guste, o simplemente la que aprendimos de pequeños. En este sentido confío que los sistemas de traducción automática, con su extensión de traducción de voz a voz sean de gran ayuda. De momento, los logros en este sentido son casi testimoniales, pero se está avanzando mucho y algún día serán de gran utilidad.
2006-12-02 a las 4.58 am
El tema y las opiniones que se han externado en este blog me han llamado mucho la atención, ya que el planteamiento principal de si las tecnologías contribuyen o no a la preservación de las lenguas me parece una cuestión interesante. Al respecto, opino que la tecnología no es la causa del problema de la “extinción” de las lenguas, como menciona Antonio Rubio Ayuso, aunque tampoco creo que sea totalmente la solución a su supervivencia. Si nos detenemos ha observar históricamente el comportamiento de las lenguas en el mundo, podemos darnos cuenta que muchas de ellas desaparecieron mucho antes de que existiera la tecnología, tal es el caso del latín, hebreo, etc. Por lo tanto, considero que el factor más importante que ha influido en esta extinción es de carácter político, pues la imposición de una lengua por parte de las potencias colonizadoras trajo consigo la pérdida paulatina de la(s) lengua(s) que se hablaban en los territorios conquistados. Por ejemplo, la expansión del francés en parte de África, las islas del Caribe y otras colonias francesas donde había (y todavía hay algunas) diversidad de lenguas. Otro caso que es más cercano para mí, en México, es la desaparición de las lenguas indígenas desde la época de la conquista española.
En fin, este tema es complejo en sí mismo, pero en general pienso y concuerdo con otros participantes que la supervivencia de una lengua se logra gracias a los actos comunicativos, es decir, si es usada para comunicar en el habla. Desconozco si actualmente la tecnología tenga las herramientas suficientes para realizar este propósito, pero sería interesante que realmente se pudieran preservar las lenguas de esta forma.
Saludos desde la UNAM, México!
2006-12-04 a las 6.26 pm
Estoy totalmente a favor de cualquier propuesta cuyo propósito sea evitar la muerte de alguna lengua por los motivos que muy certera y humanísticamente expone David Crystal, pero francamente creo que su predicción (“una lengua amenazada progresará si sus hablantes hacen uso de la tecnología electrónica”), sería difícil que se cumpliera, debido a que vivimos en un planeta globalizado. Ustedes se preguntarán: ¿Y qué tiene que ver la globalización con lo que se discute en este blog? A lo que yo les respondo: que el propósito de la globalización es alcanzar dimensiones mundiales que sobrepasen las fronteras, a lo cual la diversidad de lenguas le resulta incluso un problema para lograr tal objetivo, por eso y como bien menciona Marta Borja, las lenguas amenazadas son minoritarias y/o minorizadas. A mi parecer, la globalización tiene una participación muy importante dentro del ámbito lingüístico que determinará si la predicción de Crystal se cumpla o no.
No digo que sea imposible que a través del uso de la tecnología electrónica se logre el progreso de una lengua amenazada, simplemente pienso que la globalización implica, si no un impedimento para que esto se pudiera cumplir, sí un gran obstáculo por vencer. Considero que se necesita más que el empleo de la tecnología electrónica para que una lengua amenazada no muera.
2006-12-13 a las 8.38 pm
En Mèxico tenemos una pluralidad impresionante de lenguas (la mayoria con el terrible riesgo a desaparecer). Me queda clara una cosa:( respiren que este comentario tal vez enardesca a mas de uno) las lenguas en mi país están condenadas a la muerte; las razones son diversas: poca gente que habla la lengua, el desinteres por estudiarlas y preservarlas, la falta de interes de las autoridades de mi paìs que, por increible que paresca, no las consideran lenguas sino \\
2007-02-26 a las 11.07 pm
A diferencia de David;Crystal, no concidero que la salvacion de las lenguas en peligro de extincion sea la propagacion de la misma en la red de redes, convengamos que las lenguas que sufren este fenomeno, son aquellas excluidas por el sistema,un sistema que intenta imponer un lenguaje univirsal:el ingles. Ademas, como podrian los halantes expresarse si continuamente se les esta retaceando el derecho de la palabra y autoria de pensamiento??