- Tecnología del Conocimiento - http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento -
Traduciendo online
Posted By Marta Borja On 12th Diciembre 2006 @ 17:21 In Comunicación y lenguaje | 7 Comments
Entramos de lleno en el tema de la lingüística computacional con los traductores automáticos y su uso y estado actuales. Muchas veces, navegando por la red, os habréis encontrado con algún texto en otro idioma que querríais traducir al vuestro. Para ello empezaron a surgir sites con traductores que prometían (y prometen) hacerlo de manera rápida y efectiva (y en algunos casos gratuita), como por ejemplo, el muy famoso “Altavista Babel Fish”.
Esta es la definición que la Wikipedia da al artículo “traductor online”:
“An online translator is a web-based tool based on [1] Machine translation. Online translators can translate single words, paragraphs or complete websites. Prominent online translators include Google’s Language Tools and Altavista’s Babel Fish.” (Una definición correcta, directa y pelín pobre. Si algún experto en la materia quiere completarla la Wikipedia se lo agradecerá).
Pues eso.
La traducción automática ha avanzado mucho y ahora está en pleno auge gracias a su gran uso potencial en un nuevo medio multilingüe como Internet. Pero, por lo que he podido comprobar, también le falta bastante para poder dar con unos resultados que, como mínimo, no te hagan reír cuando los lees…
Para que comprobéis la eficacia o “ineficacia” de estos traductores en la red he escogido los traductores gratuitos online de textos más conocidos y valorados. Y ¿qué vamos a traducir? Pues ya que he dejado la definición de la Wikipedia tal cuál, ¿qué tal si vemos cómo quedaría traducido a una lengua que podemos entender?
Un traductor en línea es una herramienta tela-basada basada en la traducción automática. Los traductores en línea pueden traducir las solas palabras, párrafos o terminar Web site. Los traductores en línea prominentes incluyen las herramientas de la lengua de Google y los pescados de Babel de Altavista.
[3] Google
Un traductor en línea es una herramienta tela-basada basada en la traducción automática. Los traductores en línea pueden traducir las solas palabras, párrafos o terminar Web site. Los traductores en línea prominentes incluyen las herramientas de la lengua de Google y los pescados de Babel de AltaVista.
(¡Hey! Usan el mismo sistema de traducción. Tramposos…)
Un traductor en línea es un instrumento telaraña-basado se basó en la traducción automática. Los traductores en línea pueden traducir solas palabras, los párrafos o completar sitios web. Los traductores en línea prominentes incluyen Herramientas del idioma de Google y Altavista Babel Pesca.
(Bable Pesca… Un poco mejor que “pescados de Babel”; por cierto, qué bíblico suena…)
[5] Appliedlanguage - Free online translation
Un traductor en línea es una herramienta tejido-basado basada en traducción automática. Los traductores en línea pueden traducir solas palabras, párrafos o websites completos. Los traductores en línea prominentes incluyen las Herramientas del Idioma de Google y los Pez de Babel de Altavista.
(¡Bien! “Websites completos”. 1 Gallifante para Appliedlanguage)
[6] ImTranslator 3.0
Un traductor en línea es un instrumento a base de web basado en la Traducción automática. Los traductores en línea pueden traducir palabras solas, párrafos o completar sitios Web. Los traductores en línea prominentes incluyen Instrumentos de Lengua de Google y Pescado de Babel de AltaVista.
También he oído hablar por la red de WorldLingo y InterTran, pero no han podido ser testados. El primero no lo he encontrado activo desde hace unos cuantos días y el segundo parece ser que lo han puesto de pago (y para mí que están haciendo lo mismo con WorldLingo).
Bueno. Supongo que habéis cogido el sentido general de la definición. Para eso Sí que sirven de verdad estos traductores, para hacerte una idea de lo que lees. ¡Ya es mucho!, ¿no?
Para acabar una recomendación. Los hay que usan estos traductores para traducir de manera directa sus páginas web e incluso para traducir textos de revistas y periódicos como es el caso de este site: [7] Newstran. Por favor, entrad y juzgad si hoy en día ya pueden usarse de este modo tan “libre” estas herramientas traductoras.
Article printed from Tecnología del Conocimiento: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento
URL to article: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento/2006/12/12/traduciendo-online/
URLs in this post:
[1] Machine translation: http://en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation
[2] Altavista’s Babel Fish: http://babelfish.altavista.com/
[3] Google: http://www.google.com/translate_t
[4] FreeTranslation.com: http://traducciongratis.freetranslation.com/
[5] Appliedlanguage - Free online translation: http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml
[6] ImTranslator 3.0: http://www.traducegratis.com/traductor1/
[7] Newstran.: http://www.humanitas-international.org/newstran/index.html
[8] Imagen: http://www.blogmemes.com/post.php?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2Ft
ecnologia-del-conocimiento%2F2006%2F12%2F12%2Ftraduciendo-online%2F&title=Traduciendo+online
[9] Imagen: http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2Ftecnologia-
del-conocimiento%2F2006%2F12%2F12%2Ftraduciendo-online%2F&title=Traduciendo+online
[10] Imagen: http://digg.com/submit?phase=2&url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2F
tecnologia-del-conocimiento%2F2006%2F12%2F12%2Ftraduciendo-online%2F&title=Traduciendo+online
[11] Imagen: http://tec.fresqui.com/post?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2Ftecnolo
gia-del-conocimiento%2F2006%2F12%2F12%2Ftraduciendo-online%2F&title=Traduciendo+online
[12] Imagen: http://meneame.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2Ftecno
logia-del-conocimiento%2F2006%2F12%2F12%2Ftraduciendo-online%2F&
[13] Imagen: http://www.neodiario.net/submit.php?url=http%3A%2F%2Fblogs.creamoselfuturo.com%2
Ftecnologia-del-conocimiento%2F2006%2F12%2F12%2Ftraduciendo-online%2F&
[14] Imagen: http://myweb2.search.yahoo.com/myresults/bookmarklet?u=http%3A%2F%2Fblogs.creamo
selfuturo.com%2Ftecnologia-del-conocimiento%2F2006%2F12%2F12%2Ftraduciendo-online%2F&=Traduciendo+online
[15] Imagen: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento/2006/12/12/traducie
ndo-online/email/
[16] Imagen: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento/2006/12/12/traducie
ndo-online/print/
[17] Imagen: http://blogs.creamoselfuturo.com/tecnologia-del-conocimiento/wp2pdf/wp2pdf.php?p
=157
Click here to print.